We could have a baby animal names collection... English has special words for them, and Hungarian has too
baby bear (bear cub) - bocs, medvebocs
baby lion (lion cub) - oroszlánkölyök
baby cat (kitten, kitty) - cica, kiscica
baby rabbit (bunny) - nyuszi
baby horse (foal) - csikó
baby pig (piglet) - malac
baby cow (calf) - boci, borjú
baby roe deer (deer fawn) - gida
baby chicken (chick) - csibe
baby bird (nestling) - fióka
baby wolf (wolf pup) - farkaskölyök
baby dog (puppy) - kutyakölyök (kiskutya, kutyus)
source:
These Duolingo sentence discussions:
https://forum.duolingo.com/comment/38377433 = https://archive.ph/1Kmuj
https://forum.duolingo.com/comment/32923281 = https://archive.ph/BOi0B
"adult" animal names, for comparison
bear - medve
lion - oroszlán
cat - macska (but "cica" can be used too)
rabbit - nyúl
horse - ló
pig - disznó (sertés)
cow - tehén
roe deer - őz
deer - szarvas
chicken - csirke (in general), tyúk (hen), kakas (rooster)
bird - madár
wolf - farkas
dog - kutya
------------------------------------------------------------
Question by David236909
The hint gives "kölyök" for "cub", not "bocs". Is there a convenient list of names for animals and their young?
Answer by vvsey
Probably not. But this is not that difficult: use "bocs" for bears exclusively, and "kölyök" for all other mammals. Until you run into another exception. This should be a safe enough rule.
OK, I have to correct myself already. The above does not apply to a whole range of mammals: hooved animals, horses, cows, antelopes and such, pigs, etc etc. But we would not use "cub" for those, either.
So, let's just say this: for animals that have "cubs": use "bocs" for bears, and "kölyök" for all others.
No comments:
Post a Comment